E. Krauss 20x60

Das 20x60 Prismenfernrohr von E. Krauss Paris um 1910 ist die langbrennweitige Variante mit einem 46 langen Korpus. An dem konischen Tubus mit rotbräunlicher Lederummantelung ist ein schwarz lackiertes Prismengehäuse mit Porro-2-Prismensystem befestigt. Der vierfach verschraubte obere Deckel ist mit "E.Krauss,Paris No20438" beschriftet. Eine Vergrößerungsangabe gibt es nicht. Das Okular hat eine 1/3 Hartgummiauenmuschel. Diese ist nicht mehr original, da andere Krauss-Modelle eine 2/3 Augenmuschel aufweisen und das Okularstück entsprechned gebaut ist und in diesem Zustand keinen Fokussierungring aufweist. Die umlaufende Dioptrienskala ist bei Null und +/-5 beschriftet. Der Objektivtubus hat ein 78mm langen geraden Endtubus, der mit einer 82mm langen um 35mm ausziehbaren Sonnenblende versehen ist. An der Sonnenblende ist ein zweifach angeschraubte Öse, die zur Befestigung des schwarz lackierten Objektivdeckels mit einem Lederriemen dient. In einem 1906er Katalog wird dieser Fernrohrtyp abgebildet (s. u.). The 20x60 prism telescope by E. Krauss Paris, circa 1910, is the long-focal-length version with a 46 cm long body. A black-lacquered prism housing with a Porro-2 prism system is attached to the conical tube with covered with reddish-brown leather. The top cover having four screws is labeled "E. Krauss, Paris No20438." There is no magnification stated. The eyepiece has a 1/3 hard rubber eyecup. This is not original, as other Krauss models have a 2/3 eyecup and the eyepiece is constructed accordingly, and does not have any focusing ring. The circumferential diopter scale is labeled at zero and +/-5. The conical tube has a 78mm long straight objective tube, equipped with an 82mm long sun-shade that extends by 35mm. The sun-hade has a double screwed eyelet for attaching the black lacquered obejctive lens cap with a leather strap. A 1906 catalog shows this telescope type (see below).
A tripod collar with a mounting rail is attached to the center of the tube.

An dem Tubus ist mittig eine Stativschelle mit Montagerahmen angebracht.Diese lässt sich mit ihrem Schwalbenschwanzsocekl in die Schiene des Stativ-Goniometers einschieben und mit eine flachen Bolzen und Feder daran arretieren. Das Goniometer hat oben einen geriffelten Drehring, um das Teleskop im Vertikalwinkel von + bis -15 zu verstellen, ablesbar an der umlaufenden Skala mit Referenzstrich zum Betrachter (Stellrädern) hin. Der Horizontalwinkel wird mit dem Doppelstellrad justiert und ist an der Stellradseite auf einer Skala von 0 - 60 ablesbar. Eine Beschriftungsplatte fehlt an der linken Seite. DAs Goniometer wurde auf einem Stativzapfen gesteckt. A tripod collar with a mounting frame is attached to the center of the tube. This mount, with its dovetail socket, slides into the rail of the tripod goniometer and is secured with a flat bolt and spring. The goniometer has a knurled rotating ring on top for adjusting the telescope's vertical angle from + to -15°, which can be read off on the circumferential scale with a reference line facing the viewer (adjustment wheels). The horizontal angle is adjusted with the double adjustment wheels and can be read off on the wheel side on a scale from 0 to 60°. A little label plate is missing on the left side. The goniometer was slipped onto a tripod rod.

Das Prismenteleskop ist 48 - 19cm lang, mit ausgezogener Sonnenblend um 35mm länger. Das 27mm lange Gehäuse ist 51mm im Durchmesser. Das Okularstück misst 24mm, die Augenmuschel 33,5mm im Durchmesser. Der Verbindungstubus zwischen Gehäuse und Objektivtubus ist 28mm, der Befestigungsschraubring 38mm im Durchmesser. Der 30cm lange konische Tubus verbreitert sich von 37mm auf 69 mm und der gerade Endtubus hat einen 70mm Durchmesser. Die 84mm lange Sonnenblende ist 78mm und die 25mm lange Schutzkappe 80mm im Durchmesser. Die 55mm breite Stativshelle misst 63mm im Durchmesser.
Das Prismeteleskop mit Stativklemme wiegt 1659g, der Goniometer-Stativadapter wiegt 1247g. Letzterer ist 114mm hoch und ist an der dicksten Stelle 68,5mm im Durchmesser. Der Adapter hat eine 35mm-Aufnahme für den Stativzapfen.
The prism telescope is 48-19 cm long, 35 mm longer with the sunshade extended. The 27 mm long body has a diameter of 51 mm. The eyepiece measures 24 mm, and the eyecup has a diameter of 33.5 mm. The connecting tube between the body and the lens barrel is 28 mm, and the mounting screw ring has a diameter of 38 mm. The 30 cm long conical tube widens from 37 mm to 69 mm, and the straight end tube has a diameter of 70 mm. The 84 mm long sunshade is 78 mm, and the 25 mm long protective cap has a diameter of 80 mm. The 55 mm wide tripod head measures 63 mm in diameter.
The prism telescope with tripod clamp weighs 1659 g, and the goniometer tripod adapter weighs 1247 g. The latter is 114mm high and 68.5mm in diameter at its thickest point. The adapter has a 35mm mount for the tripod rod.

Fotos: Zeun

nach oben Fenster
schließen!